原 文
属太祖与公卿往昆明池观渔,行至城西汉故仓地,顾问左右,莫有知者。或曰:“苏绰博物多通,请问之。”太祖乃召绰。具以状对。太祖大悦,因问天地造化之始,历代兴亡之迹。绰既有口辩,应对如流。太祖益喜。乃与绰并马徐行至池,竟不设网罟gǔ而还。遂留绰至夜,问以治道,太祖卧而听之。绰于是指陈帝王之道,兼述申韩之要。太祖乃起,整衣危坐,不觉膝之前席。语遂达曙不厌。诘jié朝,谓周惠达曰:“苏绰真奇士也,吾方任之以政。”即拜大行台左丞,参典机密。自是宠遇日隆。绰始制文案程序,朱出墨入,及计帐、户籍之法。
译 文
有次太祖与公卿们前往昆明池观看捕鱼,走到城西汉代仓库遗址的时候,太祖回头问左右的人,没有人知道。有人说:“苏绰见多识广,请问问他吧。”太祖就召见苏绰。苏绰详细地做出回答。太祖十分高兴,又进一步询问天地造化的由来,历代兴亡的遗迹。苏绰能言善辩,对答如流。太祖更加高兴,就与苏绰并马缓行到昆明池,竟然忘了捕鱼的事情而没有设置渔网就回来了。于是太祖又留苏绰直到深夜,问他治国之道,太祖躺着听他讲。苏绰于是陈述指明帝王之道,并进述申不害、韩非学说的精要。太祖于是起身,整理衣服端坐,不知不觉连膝盖在坐席上向前移动也不知道。两人一直说到天明还不厌倦。第二天早上,太祖对周惠达说:“苏绰真是个才能出众的人,我要委任他政事。”随即任命苏绰为大行台左丞,参与决定机密大事。从此太祖对苏绰的宠爱礼遇越来越优厚。苏绰创制文案卷宗的程式,用红黑两色分别书写出入公文,又制定计账、户籍的方法。