“我在处理这事情,戴利太太,”昆汀叔叔说,“我妻子受到了很大的打击。她不能自己处理这些事情了。现在要做的第一件事,就是安排好孩子们。如果没有能住人的卧室,他们就不能留在这里。”
“可怜的孩子们,他们最好回学校去吧。”芬妮婶婶说。
“不。我有个更好的主意。”昆汀叔叔从口袋里掏出一封信说,“一个好得多的主意。今天早上,我收到了那个叫勒诺瓦的家伙的来信—你知道,就是那个和我一样对这类实验感兴趣的人。他说—呃,等一下,我给你们读一下。是的,在这儿。”
昆汀叔叔把信念了出来:“您真是太好了,您建议我带着我的孩子皮埃尔去和您待在一起,请允许我对您和您的孩子们致以热情的问候。我不知道你们有多少人,但我那幢大房子住得下所有人的。我的皮埃尔会很高兴有人做伴,他的妹妹玛丽贝尔也会很高兴的。”
昆汀叔叔得意扬扬地抬头看着他的妻子:“你看这个!我称之为最慷慨的邀请!他来得正是时候,我们要把几个孩子都送到这个家伙的家里去。”
“可是昆汀—你不能那样做!我们对他和他的家庭一无所知!”芬妮婶婶说。
“他的孩子和朱利安、迪克是同一所学校的,我知道勒诺瓦是个了不起的、聪明的孩子,”昆汀叔叔说,好像这才是他要说的重点,“我现在就给他打电话,他的电话号码是多少?”